-
Главная
-
- Книги
-
- Авторы
-
- Шеридан Ле Фаню
-
- Кармилла
-
- Стр. 38/69
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
I
remember
springing
from
my
bed
,
and
my
next
recollection
is
that
of
standing
on
the
lobby
,
crying
for
help
.
Madame
and
Mademoiselle
came
scurrying
out
of
their
rooms
in
alarm
;
a
lamp
burned
always
on
the
lobby
,
and
seeing
me
,
they
soon
learned
the
cause
of
my
terror
.
I
insisted
on
our
knocking
at
Carmilla
's
door
.
Our
knocking
was
unanswered
.
It
soon
became
a
pounding
and
an
uproar
.
We
shrieked
her
name
,
but
all
was
vain
.
We
all
grew
frightened
,
for
the
door
was
locked
.
We
hurried
back
,
in
panic
,
to
my
room
.
There
we
rang
the
bell
long
and
furiously
.
If
my
father
's
room
had
been
at
that
side
of
the
house
,
we
would
have
called
him
up
at
once
to
our
aid
.
But
,
alas
!
he
was
quite
out
of
hearing
,
and
to
reach
him
involved
an
excursion
for
which
we
none
of
us
had
courage
.
Servants
,
however
,
soon
came
running
up
the
stairs
;
I
had
got
on
my
dressing
gown
and
slippers
meanwhile
,
and
my
companions
were
already
similarly
furnished
.
Recognizing
the
voices
of
the
servants
on
the
lobby
,
we
sallied
out
together
;
and
having
renewed
,
as
fruitlessly
,
our
summons
at
Carmilla
's
door
,
I
ordered
the
men
to
force
the
lock
.
They
did
so
,
and
we
stood
,
holding
our
lights
aloft
,
in
the
doorway
,
and
so
stared
into
the
room
.
We
called
her
by
name
;
but
there
was
still
no
reply
.
We
looked
round
the
room
.
Everything
was
undisturbed
.
It
was
exactly
in
the
state
in
which
I
had
left
it
on
bidding
her
good
night
.
But
Carmilla
was
gone
.
At
sight
of
the
room
,
perfectly
undisturbed
except
for
our
violent
entrance
,
we
began
to
cool
a
little
,
and
soon
recovered
our
senses
sufficiently
to
dismiss
the
men
.
It
had
struck
Mademoiselle
that
possibly
Carmilla
had
been
wakened
by
the
uproar
at
her
door
,
and
in
her
first
panic
had
jumped
from
her
bed
,
and
hid
herself
in
a
press
,
or
behind
a
curtain
,
from
which
she
could
not
,
of
course
,
emerge
until
the
majordomo
and
his
myrmidons
had
withdrawn
.
We
now
recommenced
our
search
,
and
began
to
call
her
name
again
.
It
was
all
to
no
purpose
.
Our
perplexity
and
agitation
increased
.
We
examined
the
windows
,
but
they
were
secured
.
I
implored
of
Carmilla
,
if
she
had
concealed
herself
,
to
play
this
cruel
trick
no
longer
--
to
come
out
and
to
end
our
anxieties
.
It
was
all
useless
.
I
was
by
this
time
convinced
that
she
was
not
in
the
room
,
nor
in
the
dressing
room
,
the
door
of
which
was
still
locked
on
this
side
.
She
could
not
have
passed
it
.
I
was
utterly
puzzled
.
Had
Carmilla
discovered
one
of
those
secret
passages
which
the
old
housekeeper
said
were
known
to
exist
in
the
schloss
,
although
the
tradition
of
their
exact
situation
had
been
lost
?
A
little
time
would
,
no
doubt
,
explain
all
--
utterly
perplexed
as
,
for
the
present
,
we
were
.
It
was
past
four
o'clock
,
and
I
preferred
passing
the
remaining
hours
of
darkness
in
Madame
's
room
.
Daylight
brought
no
solution
of
the
difficulty
.