-
Главная
-
- Книги
-
- Авторы
-
- Элизабет Гилберт
-
- Ешь, молись, люби
-
- Стр. 44/229
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
Giovanni
and
I
have
such
a
good
time
teaching
each
other
idioms
in
English
and
Italian
.
We
were
talking
the
other
evening
about
the
phrases
one
uses
when
trying
to
comfort
someone
who
is
in
distress
.
I
told
him
that
in
English
we
sometimes
say
,
"
I
’
ve
been
there
.
"
This
was
unclear
to
him
at
first
-
I
’
ve
been
where
?
But
I
explained
that
deep
grief
sometimes
is
almost
like
a
specific
location
,
a
coordinate
on
a
map
of
time
.
When
you
are
standing
in
that
forest
of
sorrow
,
you
cannot
imagine
that
you
could
ever
find
your
way
to
a
better
place
.
But
if
someone
can
assure
you
that
they
themselves
have
stood
in
that
same
place
,
and
now
have
moved
on
,
sometimes
this
will
bring
hope
.
"
So
sadness
is
a
place
?
"
Giovanni
asked
.
"
Sometimes
people
live
there
for
years
,
"
I
said
.
In
return
,
Giovanni
told
me
that
empathizing
Italians
say
L
’
ho
provato
sulla
mia
pelle
,
which
means
"
I
have
experienced
that
on
my
own
skin
.
"
Meaning
,
I
have
also
been
burned
or
scarred
in
this
way
,
and
I
know
exactly
what
you
’
re
going
through
.
So
far
,
though
,
my
favorite
thing
to
say
in
all
of
Italian
is
a
simple
,
common
word
:
Attraversiamo
.
It
means
,
"
Let
’
s
cross
over
.
"
Friends
say
it
to
each
other
constantly
when
they
’
re
walking
down
the
sidewalk
and
have
decided
it
’
s
time
to
switch
to
the
other
side
of
the
street
.
Which
is
to
say
,
this
is
literally
a
pedestrian
word
.
Nothing
special
about
it
.
Still
,
for
some
reason
,
it
goes
right
through
me
.
The
first
time
Giovanni
said
it
to
me
,
we
were
walking
near
the
Colosseum
I
suddenly
heard
him
speak
that
beautiful
word
,
and
I
stopped
dead
,
demanding
,
"
What
does
that
mean
?
What
did
you
just
say
?
"
"
Attraversiamo
.
"
He
couldn
’
t
understand
why
I
liked
it
so
much
.
Let
’
s
cross
the
street
?
But
to
my
ear
,
it
’
s
the
perfect
combination
of
Italian
sounds
.
The
wistful
ah
of
introduction
,
the
rolling
trill
,
the
soothing
s
,
that
lingering
"
ee
-
ah
-
moh
"
combo
at
the
end
.
I
love
this
word
.
I
say
it
all
the
time
now
.
I
invent
any
excuse
to
say
it
.
It
’
s
making
Sofie
nuts
.
Let
’
s
cross
over
!
Let
’
s
cross
over
!
I
’
m
constantly
dragging
her
back
and
forth
across
the
crazy
traffic
of
Rome
.
I
’
m
going
to
get
us
both
killed
with
this
word
.