-
Главная
-
- Книги
-
- Авторы
-
- Вильгельм Гауфф
-
- Карлик-нос
-
- Стр. 15/16
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
Just
as
they
were
about
to
abandon
the
search
the
dwarf
looked
across
the
lake
and
then
cried
out
:
"
Look
,
at
the
other
side
of
the
lake
is
a
huge
old
chestnut
tree
.
Let
us
go
and
search
there
,
perhaps
good
fortune
blooms
yonder
.
"
The
goose
waddled
and
flew
and
waddled
and
flew
,
the
dwarf
hurrying
after
her
as
fast
as
his
little
legs
would
let
him
,
until
at
length
they
had
reached
the
other
side
of
the
lake
.
The
chestnut
tree
cast
a
vast
shade
and
it
was
so
dark
all
around
that
it
was
difficult
to
distinguish
anything
,
but
suddenly
the
goose
gave
a
cry
of
joy
and
flapped
her
wings
with
delight
.
She
thrust
her
head
into
the
long
grass
and
plucked
something
which
she
deftly
offered
in
her
bill
to
Long-Nose
.
"
This
is
the
herb
,
"
said
she
,
"
and
it
grows
here
in
such
quantities
you
will
always
have
a
plentiful
supply
.
"
The
dwarf
looked
at
the
herb
thoughtfully
.
A
sweet
scent
assailed
his
nostrils
and
reminded
him
of
the
scene
of
his
transformation
;
the
stalk
,
too
,
of
the
plant
was
of
a
bluish-green
colour
and
it
bore
a
bright
red
flower
,
flecked
with
yellow
.
"
Mimi
,
"
said
he
,
"
by
great
good
fortune
I
do
believe
we
have
chanced
upon
the
very
herb
that
changed
me
from
a
squirrel
into
the
creature
I
am
now
.
Shall
I
make
a
trial
of
it
?
"
"
Not
yet
,
"
replied
the
goose
.
"
Take
a
handful
of
the
herbs
with
you
and
let
us
go
back
to
your
room
.
There
you
can
collect
your
money
and
all
that
you
possess
and
then
we
will
try
the
power
of
the
herb
.
"
They
returned
to
the
dwarf
's
room
,
he
with
a
heart
beating
-
loudly
with
excitement
.
He
took
between
fifty
and
sixty
ducats
he
had
saved
,
and
tied
them
up
in
a
bundle
with
some
of
his
clothes
,
then
saying
-
:
"
May
good
fortune
aid
me
to
be
rid
of
my
burden
,
"
he
thrust
his
nose
into
the
bunch
of
herbs
and
sniffed
their
fragrance
.
Then
his
limbs
and
joints
began
to
crack
and
stretch
,
he
could
feel
his
head
rising
-
from
between
his
shoulders
,
squinting
down
his
nose
he
could
see
it
growing
smaller
and
smaller
,
his
back
and
chest
straightened
themselves
out
.
and
his
legs
became
longer
.
The
goose
looked
on
in
astonishment
.
"
Oh
!
how
tall
and
handsome
you
are
,
"
she
cried
,
"
there
is
not
the
faintest
resemblance
left
to
the
dwarf
Long
--
Nose
.
"
As
for
Jacob
,
he
was
beside
himself
with
joy
;
but
he
did
not
forget
the
thanks
he
owed
to
Mimi
.
His
first
impulse
was
to
go
to
his
parents
,
but
gratitude
urg-ed
him
to
sup
)
ress
this
wish
.
"
But
for
you
,
"
he
said
to
Mimi
,
"
I
might
have
retained
my
hideous
form
all
the
days
of
my
life
,
or
I
might
even
have
lost
my
life
.
Now
is
the
time
to
repay
my
debt
.
I
will
take
you
straightway
to
your
father
,
whose
magic
powers
will
at
once
enable
him
to
disenchant
you
.
"
The
goose
wept
tears
of
joy
and
accepted
his
offer
gratefully
.
Jacob
passed
the
sentries
safely
'
,
for
the
-RCB-
'
had
only
been
ordered
to
bar
the
way
to
the
dwarf
Long-Xose
.
With
Mimi
beneath
his
arm
he
very
soon
reached
the
sea-shore
,
and
before
long
her
home
was
in
sight
.
The
great
Wetterbock
soon
turned
the
goose
into
a
charming
young
lady
,
and
,
having
loaded
her
rescuer
with
valuable
gifts
,
bade
him
farewell
.
Jacob
hastened
home
,
and
his
parents
were
only
too
delighted
to
accept
the
handsome
young
man
as
their
long-lost
son
.
With
the
presents
he
had
received
from
Wetterbock
he
was
able
to
purchase
a
shop
,
and
he
became
a
very
rich
man
and
lived
happily
all
his
days
.
But
his
disappearance
from
the
Duke
's
palace
caused
a
great
hubbub
.
When
the
morning
came
on
which
the
Duke
was
to
fulfil
his
vow
and
behead
the
dwarf
if
he
had
not
found
the
herb
,
lo
!
the
dwarf
himself
was
missing
.
The
Prince
declared
the
Duke
had
allowed
him
to
escape
to
avoid
losing
such
a
splendid
cook
,
and
said
he
had
broken
his
word