Понятно
Понятно
Для того чтобы воспользоваться закладками, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Отмена
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Отмена
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
Отмена
Henry
's
struggle
to
escape
from
his
sister
's
arms
--
perhaps
stronger
than
his
own
--
grew
less
energetic
as
he
listened
to
these
words
.
They
became
feebler
and
feebler
--
at
length
ceasing
--
when
a
plunge
in
the
river
announced
that
the
midnight
intruder
into
the
enclosed
grounds
of
Casa
del
Corvo
was
on
his
way
back
to
the
wild
prairies
he
had
chosen
for
his
home
.
It
was
the
first
time
he
had
recrossed
the
river
in
that
primitive
fashion
.
On
the
two
previous
occasions
he
had
passed
over
in
the
skiff
;
which
had
been
drawn
back
to
its
moorings
by
a
delicate
hand
,
the
tow-rope
consisting
of
that
tiny
lazo
that
had
formed
part
of
the
caparison
presented
along
with
the
spotted
mustang
.
"
Brother
!
you
are
wronging
him
!
indeed
you
are
wronging
him
!
"
were
the
words
of
expostulation
that
followed
close
upon
his
departure
.
"
Oh
,
Henry
--
dearest
Hal
,
if
you
but
knew
how
noble
he
is
!
So
far
from
desiring
to
do
me
an
injury
,
'
tis
only
this
moment
he
has
been
disclosing
a
plan
to
--
to
--
prevent
--
scandal
--
I
mean
to
make
me
happy
.
Отключить рекламу
Believe
me
,
brother
,
he
is
a
gentleman
;
and
if
he
were
not
--
if
only
the
common
man
you
take
him
for
--
I
could
not
help
what
I
have
done
--
I
could
not
,
for
I
love
him
!
"
"
Louise
!
tell
me
the
truth
!
Speak
to
me
,
not
as
to
your
brother
,
but
as
to
your
own
self
.
From
what
I
have
this
night
seen
,
more
than
from
your
own
words
,
I
know
that
you
love
this
man
.
Has
he
taken
advantage
of
your
--
your
--
unfortunate
passion
?
"
"
No
--
no
--
no
.
As
I
live
he
has
not
.
He
is
too
noble
for
that
--
even
had
I
--
Henry
!
he
is
innocent
!
If
there
be
cause
for
regret
,
I
alone
am
to
blame
.
Why
--
oh
!
brother
!
why
did
you
insult
him
?
"
"
Have
I
done
so
?
"
Отключить рекламу
"
You
have
,
Henry
--
rudely
,
grossly
.
"
"
I
shall
go
after
,
and
apologise
.
If
you
speak
truly
,
sister
,
I
owe
him
that
much
.
I
shall
go
this
instant
.
I
liked
him
from
the
first
--
you
know
I
did
?
I
could
not
believe
him
capable
of
a
cowardly
act
.
I
ca
n't
now
.
Sister
!
come
back
into
the
house
with
me
.
And
now
,
dearest
Loo
!
you
had
better
go
to
bed
.
As
for
me
,
I
shall
be
off
instanter
to
the
hotel
,
where
I
may
still
hope
to
overtake
him
.
I
can
not
rest
till
I
have
made
reparation
for
my
rudeness
.
"
So
spoke
the
forgiving
brother
;
and
gently
leading
his
sister
by
the
hand
,
with
thoughts
of
compassion
,
but
not
the
slightest
trace
of
anger
,
he
hastily
returned
to
the
hacienda
--
intending
to
go
after
the
young
Irishman
,
and
apologise
for
the
use
of
words
that
,
under
the
circumstances
,
might
have
been
deemed
excusable