Понятно
Понятно
Для того чтобы воспользоваться закладками, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Отмена
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Отмена
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
Отмена
Pressing
Chichikov
's
hand
in
token
of
gratitude
for
the
information
which
the
guest
had
furnished
,
he
took
paper
and
pen
,
and
noted
eight
searching
questions
under
three
separate
headings
:
(
1
)
"
Why
has
the
Committee
of
Management
presumed
to
issue
orders
to
officials
not
under
its
jurisdiction
?
"
(
2
)
"
Why
has
the
Chief
Manager
permitted
his
predecessor
,
though
still
in
retention
of
his
post
,
to
follow
him
to
another
Department
?
"
and
(
3
)
"
Why
has
the
Committee
of
Estate
Affairs
suffered
the
Office
for
the
Reception
of
Reports
and
Returns
to
lapse
?
"
"
Now
for
a
row
!
"
thought
Chichikov
to
himself
,
and
turned
to
depart
;
but
his
host
stopped
him
,
saying
:
"
I
can
not
let
you
go
,
for
,
in
addition
to
my
honour
having
become
involved
,
it
behoves
me
to
show
my
people
how
the
regular
,
the
organised
,
administration
of
an
estate
may
be
conducted
.
Herewith
I
will
hand
over
the
conduct
of
your
affair
to
a
man
who
is
worth
all
the
rest
of
the
staff
put
together
,
and
has
had
a
university
education
.
Also
,
the
better
to
lose
no
time
,
may
I
humbly
beg
you
to
step
into
my
library
,
where
you
will
find
notebooks
,
paper
,
pens
,
and
everything
else
that
you
may
require
.
Of
these
articles
pray
make
full
use
,
for
you
are
a
gentleman
of
letters
,
and
it
is
your
and
my
joint
duty
to
bring
enlightenment
to
all
.
"
Отключить рекламу
So
saying
,
he
ushered
his
guest
into
a
large
room
lined
from
floor
to
ceiling
with
books
and
stuffed
specimens
.
The
books
in
question
were
divided
into
sections
--
a
section
on
forestry
,
a
section
on
cattle-breeding
,
a
section
on
the
raising
of
swine
,
and
a
section
on
horticulture
,
together
with
special
journals
of
the
type
circulated
merely
for
the
purposes
of
reference
,
and
not
for
general
reading
.
Perceiving
that
these
works
were
scarcely
of
a
kind
calculated
to
while
away
an
idle
hour
,
Chichikov
turned
to
a
second
bookcase
.
But
to
do
so
was
to
fall
out
of
the
frying-pan
into
the
fire
,
for
the
contents
of
the
second
bookcase
proved
to
be
works
on
philosophy
,
while
,
in
particular
,
six
huge
volumes
confronted
him
under
a
label
inscribed
"
A
Preparatory
Course
to
the
Province
of
Thought
,
with
the
Theory
of
Community
of
Effort
,
Co-operation
,
and
Subsistence
,
in
its
Application
to
a
Right
Understanding
of
the
Organic
Principles
of
a
Mutual
Division
of
Social
Productivity
.
"
Indeed
,
wheresoever
Chichikov
looked
,
every
page
presented
to
his
vision
some
such
words
as
"
phenomenon
,
"
"
development
,
"
"
abstract
,
"
"
contents
,
"
and
"
synopsis
.
"
"
This
is
not
the
sort
of
thing
for
me
,
"
he
murmured
,
and
turned
his
attention
to
a
third
bookcase
,
which
contained
books
on
the
Arts
.
Extracting
a
huge
tome
in
which
some
by
no
means
reticent
mythological
illustrations
were
contained
,
he
set
himself
to
examine
these
pictures
.
They
were
of
the
kind
which
pleases
mostly
middle-aged
bachelors
and
old
men
who
are
accustomed
to
seek
in
the
ballet
and
similar
frivolities
a
further
spur
to
their
waning
passions
.
Having
concluded
his
examination
,
Chichikov
had
just
extracted
another
volume
of
the
same
species
when
Colonel
Koshkarev
returned
with
a
document
of
some
sort
and
a
radiant
countenance
.
"
Everything
has
been
carried
through
in
due
form
!
"
he
cried
.
"
The
man
whom
I
mentioned
is
a
genius
indeed
,
and
I
intend
not
only
to
promote
him
over
the
rest
,
but
also
to
create
for
him
a
special
Department
.
Herewith
shall
you
hear
what
a
splendid
intellect
is
his
,
and
how
in
a
few
minutes
he
has
put
the
whole
affair
in
order
.
"
Отключить рекламу
"
May
the
Lord
be
thanked
for
that
!
"
thought
Chichikov
.
Then
he
settled
himself
while
the
Colonel
read
aloud
:
"'
After
giving
full
consideration
to
the
Reference
which
your
Excellency
has
entrusted
to
me
,
I
have
the
honour
to
report
as
follows
:
"'
(
1
)
In
the
Statement
of
Plea
presented
by
one
Paul
Ivanovitch
Chichikov
,
Gentleman
,
Chevalier
,
and
Collegiate
Councillor
,
there
lurks
an
error
,
in
that
an
oversight
has
led
the
Petitioner
to
apply
to
Revisional
Souls
the
term
"
Dead
.
"
Now
,
from
the
context
it
would
appear
that
by
this
term
the
Petitioner
desires
to
signify
Souls
Approaching
Death
rather
than
Souls
Actually
Deceased
:
wherefore
the
term
employed
betrays
such
an
empirical
instruction
in
letters
as
must
,
beyond
doubt
,
have
been
confined
to
the
Village
School
,
seeing
that
in
truth
the
Soul
is
Deathless
.
'