Понятно
Понятно
Для того чтобы воспользоваться закладками, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Отмена
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Отмена
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
Отмена
Having
been
taken
prisoner
and
allowed
his
beard
to
grow
,
he
seemed
to
have
thrown
off
all
that
had
been
forced
upon
him
--
everything
military
and
alien
to
himself
--
and
had
returned
to
his
former
peasant
habits
.
"
A
soldier
on
leave
--
a
shirt
outside
breeches
,
"
he
would
say
.
He
did
not
like
talking
about
his
life
as
a
soldier
,
though
he
did
not
complain
,
and
often
mentioned
that
he
had
not
been
flogged
once
during
the
whole
of
his
army
service
.
When
he
related
anything
it
was
generally
some
old
and
evidently
precious
memory
of
his
"
Christian
"
life
,
as
he
called
his
peasant
existence
.
The
proverbs
,
of
which
his
talk
was
full
,
were
for
the
most
part
not
the
coarse
and
indecent
saws
soldiers
employ
,
but
those
folk
sayings
which
taken
without
a
context
seem
so
insignificant
,
but
when
used
appositely
suddenly
acquire
a
significance
of
profound
wisdom
.
Отключить рекламу
He
would
often
say
the
exact
opposite
of
what
he
had
said
on
a
previous
occasion
,
yet
both
would
be
right
.
He
liked
to
talk
and
he
talked
well
,
adorning
his
speech
with
terms
of
endearment
and
with
folk
sayings
which
Pierre
thought
he
invented
himself
,
but
the
chief
charm
of
his
talk
lay
in
the
fact
that
the
commonest
events
--
sometimes
just
such
as
Pierre
had
witnessed
without
taking
notice
of
them
--
assumed
in
Karatáev
's
a
character
of
solemn
fitness
.
He
liked
to
hear
the
folk
tales
one
of
the
soldiers
used
to
tell
of
an
evening
(
they
were
always
the
same
)
,
but
most
of
all
he
liked
to
hear
stories
of
real
life
.
He
would
smile
joyfully
when
listening
to
such
stories
,
now
and
then
putting
in
a
word
or
asking
a
question
to
make
the
moral
beauty
of
what
he
was
told
clear
to
himself
.
Karatáev
had
no
attachments
,
friendships
,
or
love
,
as
Pierre
understood
them
,
but
loved
and
lived
affectionately
with
everything
life
brought
him
in
contact
with
,
particularly
with
man
--
not
any
particular
man
,
but
those
with
whom
he
happened
to
be
.
He
loved
his
dog
,
his
comrades
,
the
French
,
and
Pierre
who
was
his
neighbor
,
but
Pierre
felt
that
in
spite
of
Karatáev
's
affectionate
tenderness
for
him
(
by
which
he
unconsciously
gave
Pierre
's
spiritual
life
its
due
)
he
would
not
have
grieved
for
a
moment
at
parting
from
him
.
And
Pierre
began
to
feel
in
the
same
way
toward
Karatáev
.
To
all
the
other
prisoners
Platón
Karatáev
seemed
a
most
ordinary
soldier
.
They
called
him
"
little
falcon
"
or
"
Platósha
,
"
chaffed
him
good-naturedly
,
and
sent
him
on
errands
.
But
to
Pierre
he
always
remained
what
he
had
seemed
that
first
night
:
an
unfathomable
,
rounded
,
eternal
personification
of
the
spirit
of
simplicity
and
truth
.
Platón
Karatáev
knew
nothing
by
heart
except
his
prayers
.
When
he
began
to
speak
he
seemed
not
to
know
how
he
would
conclude
.
Отключить рекламу
Sometimes
Pierre
,
struck
by
the
meaning
of
his
words
,
would
ask
him
to
repeat
them
,
but
Platón
could
never
recall
what
he
had
said
a
moment
before
,
just
as
he
never
could
repeat
to
Pierre
the
words
of
his
favorite
song
:
native
and
birch
tree
and
my
heart
is
sick
occurred
in
it
,
but
when
spoken
and
not
sung
,
no
meaning
could
be
got
out
of
it
.
He
did
not
,
and
could
not
,
understand
the
meaning
of
words
apart
from
their
context
.
Every
word
and
action
of
his
was
the
manifestation
of
an
activity
unknown
to
him
,
which
was
his
life
.
But
his
life
,
as
he
regarded
it
,
had
no
meaning
as
a
separate
thing
.
It
had
meaning
only
as
part
of
a
whole
of
which
he
was
always
conscious
.
His
words
and
actions
flowed
from
him
as
evenly
,
inevitably
,
and
spontaneously
as
fragrance
exhales
from
a
flower
He
could
not
understand
the
value
or
significance
of
any
word
or
deed
taken
separately
.
When
Princess
Mary
heard
from
Nicholas
that
her
brother
was
with
the
Rostóvs
at
Yaroslávl
she
at
once
prepared
to
go
there
,
in
spite
of
her
aunt
's
efforts
to
dissuade
her
--
and
not
merely
to
go
herself
but
to
take
her
nephew
with
her
.
Whether
it
were
difficult
or
easy
,
possible
or
impossible
,
she
did
not
ask
and
did
not
want
to
know
:
it
was
her
duty
,
not
only
to
herself
,
to
be
near
her
brother
who
was
perhaps
dying
,
but
to
do
everything
possible
to
take
his
son
to
him
,
and
so
she
prepared
to
set
off
.
That
she
had
not
heard
from
Prince
Andrew
himself
,
Princess
Mary
attributed
to
his
being
too
weak
to
write
or
to
his
considering
the
long
journey
too
hard
and
too
dangerous
for
her
and
his
son
.