-
Главная
-
- Книги
-
- Авторы
-
- Федор Достоевский
-
- Преступление и наказание
-
- Стр. 11/453
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
As
soon
as
Katerina
Ivanovna
and
Sonia
heard
of
it
,
mercy
on
us
,
it
was
as
though
I
stepped
into
the
kingdom
of
Heaven
.
It
used
to
be
:
you
can
lie
like
a
beast
,
nothing
but
abuse
.
Now
they
were
walking
on
tiptoe
,
hushing
the
children
.
‘
Semyon
Zaharovitch
is
tired
with
his
work
at
the
office
,
he
is
resting
,
shh
!
’
They
made
me
coffee
before
I
went
to
work
and
boiled
cream
for
me
!
They
began
to
get
real
cream
for
me
,
do
you
hear
that
?
And
how
they
managed
to
get
together
the
money
for
a
decent
outfit
—
eleven
roubles
,
fifty
copecks
,
I
can
’
t
guess
.
Boots
,
cotton
shirt
-
fronts
—
most
magnificent
,
a
uniform
,
they
got
up
all
in
splendid
style
,
for
eleven
roubles
and
a
half
.
The
first
morning
I
came
back
from
the
office
I
found
Katerina
Ivanovna
had
cooked
two
courses
for
dinner
—
soup
and
salt
meat
with
horse
radish
—
which
we
had
never
dreamed
of
till
then
.
She
had
not
any
dresses
.
.
.
none
at
all
,
but
she
got
herself
up
as
though
she
were
going
on
a
visit
;
and
not
that
she
’
d
anything
to
do
it
with
,
she
smartened
herself
up
with
nothing
at
all
,
she
’
d
done
her
hair
nicely
,
put
on
a
clean
collar
of
some
sort
,
cuffs
,
and
there
she
was
,
quite
a
different
person
,
she
was
younger
and
better
looking
.
Sonia
,
my
little
darling
,
had
only
helped
with
money
‘
for
the
time
,
’
she
said
,
‘
it
won
’
t
do
for
me
to
come
and
see
you
too
often
.
After
dark
maybe
when
no
one
can
see
.
’
Do
you
hear
,
do
you
hear
?
I
lay
down
for
a
nap
after
dinner
and
what
do
you
think
:
though
Katerina
Ivanovna
had
quarrelled
to
the
last
degree
with
our
landlady
Amalia
Fyodorovna
only
a
week
before
,
she
could
not
resist
then
asking
her
in
to
coffee
.
For
two
hours
they
were
sitting
,
whispering
together
.
‘
Semyon
Zaharovitch
is
in
the
service
again
,
now
,
and
receiving
a
salary
,
’
says
she
,
‘
and
he
went
himself
to
his
excellency
and
his
excellency
himself
came
out
to
him
,
made
all
the
others
wait
and
led
Semyon
Zaharovitch
by
the
hand
before
everybody
into
his
study
.
’
Do
you
hear
,
do
you
hear
?
‘
To
be
sure
,
’
says
he
,
‘
Semyon
Zaharovitch
,
remembering
your
past
services
,
’
says
he
,
‘
and
in
spite
of
your
propensity
to
that
foolish
weakness
,
since
you
promise
now
and
since
moreover
we
’
ve
got
on
badly
without
you
,
’
(
do
you
hear
,
do
you
hear
;
)
‘
and
so
,
’
says
he
,
‘
I
rely
now
on
your
word
as
a
gentleman
.
’
And
all
that
,
let
me
tell
you
,
she
has
simply
made
up
for
herself
,
and
not
simply
out
of
wantonness
,
for
the
sake
of
bragging
;
no
,
she
believes
it
all
herself
,
she
amuses
herself
with
her
own
fancies
,
upon
my
word
she
does
!
And
I
don
’
t
blame
her
for
it
,
no
,
I
don
’
t
blame
her
!
.
.
.
Six
days
ago
when
I
brought
her
my
first
earnings
in
full
—
twenty
-
three
roubles
forty
copecks
altogether
—
she
called
me
her
poppet
:
‘
poppet
,
’
said
she
,
‘
my
little
poppet
.
’
And
when
we
were
by
ourselves
,
you
understand
?
You
would
not
think
me
a
beauty
,
you
would
not
think
much
of
me
as
a
husband
,
would
you
?
.
.
.
Well
,
she
pinched
my
cheek
,
‘
my
little
poppet
,
’
said
she
.
”
Marmeladov
broke
off
,
tried
to
smile
,
but
suddenly
his
chin
began
to
twitch
.
He
controlled
himself
however
.
The
tavern
,
the
degraded
appearance
of
the
man
,
the
five
nights
in
the
hay
barge
,
and
the
pot
of
spirits
,
and
yet
this
poignant
love
for
his
wife
and
children
bewildered
his
listener
.
Raskolnikov
listened
intently
but
with
a
sick
sensation
.
He
felt
vexed
that
he
had
come
here
.
“
Honoured
sir
,
honoured
sir
,
”
cried
Marmeladov
recovering
himself
—
“
Oh
,
sir
,
perhaps
all
this
seems
a
laughing
matter
to
you
,
as
it
does
to
others
,
and
perhaps
I
am
only
worrying
you
with
the
stupidity
of
all
the
trivial
details
of
my
home
life
,
but
it
is
not
a
laughing
matter
to
me
.
For
I
can
feel
it
all
.
.
.
.
And
the
whole
of
that
heavenly
day
of
my
life
and
the
whole
of
that
evening
I
passed
in
fleeting
dreams
of
how
I
would
arrange
it
all
,
and
how
I
would
dress
all
the
children
,
and
how
I
should
give
her
rest
,
and
how
I
should
rescue
my
own
daughter
from
dishonour
and
restore
her
to
the
bosom
of
her
family
.
.
.
.
And
a
great
deal
more
.
.
.
.
Quite
excusable
,
sir
.
Well
,
then
,
sir
”
(
Marmeladov
suddenly
gave
a
sort
of
start
,
raised
his
head
and
gazed
intently
at
his
listener
)
“
well
,
on
the
very
next
day
after
all
those
dreams
,
that
is
to
say
,
exactly
five
days
ago
,
in
the
evening
,
by
a
cunning
trick
,
like
a
thief
in
the
night
,
I
stole
from
Katerina
Ivanovna
the
key
of
her
box
,
took
out
what
was
left
of
my
earnings
,
how
much
it
was
I
have
forgotten
,
and
now
look
at
me
,
all
of
you
!
It
’
s
the
fifth
day
since
I
left
home
,
and
they
are
looking
for
me
there
and
it
’
s
the
end
of
my
employment
,
and
my
uniform
is
lying
in
a
tavern
on
the
Egyptian
bridge
.
I
exchanged
it
for
the
garments
I
have
on
.
.
.
and
it
’
s
the
end
of
everything
!
”
Marmeladov
struck
his
forehead
with
his
fist
,
clenched
his
teeth
,
closed
his
eyes
and
leaned
heavily
with
his
elbow
on
the
table
.
But
a
minute
later
his
face
suddenly
changed
and
with
a
certain
assumed
slyness
and
affectation
of
bravado
,
he
glanced
at
Raskolnikov
,
laughed
and
said
:
“
This
morning
I
went
to
see
Sonia
,
I
went
to
ask
her
for
a
pick
-
me
-
up
!
He
-
he
-
he
!
”
“
You
don
’
t
say
she
gave
it
to
you
?
”
cried
one
of
the
new
-
comers
;
he
shouted
the
words
and
went
off
into
a
guffaw
.
“
This
very
quart
was
bought
with
her
money
,
”
Marmeladov
declared
,
addressing
himself
exclusively
to
Raskolnikov
.
“
Thirty
copecks
she
gave
me
with
her
own
hands
,
her
last
,
all
she
had
,
as
I
saw
.
.
.
.
She
said
nothing
,
she
only
looked
at
me
without
a
word
.
.
.
.
Not
on
earth
,
but
up
yonder
.
.
.