-
Главная
-
- Книги
-
- Авторы
-
- Джонатан Свифт
-
- Путешествие Гулливера
-
- Стр. 74/81
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
This
was
all
my
master
thought
fit
to
tell
me
,
at
that
time
,
of
what
passed
in
the
grand
council
.
But
he
was
pleased
to
conceal
one
particular
,
which
related
personally
to
myself
,
whereof
I
soon
felt
the
unhappy
effect
,
as
the
reader
will
know
in
its
proper
place
,
and
whence
I
date
all
the
succeeding
misfortunes
of
my
life
.
"
The
Houyhnhnms
have
no
letters
,
and
consequently
their
knowledge
is
all
traditional
.
But
there
happening
few
events
of
any
moment
among
a
people
so
well
united
,
naturally
disposed
to
every
virtue
,
wholly
governed
by
reason
,
and
cut
off
from
all
commerce
with
other
nations
,
the
historical
part
is
easily
preserved
without
burdening
their
memories
.
I
have
already
observed
that
they
are
subject
to
no
diseases
,
and
therefore
can
have
no
need
of
physicians
.
However
,
they
have
excellent
medicines
,
composed
of
herbs
,
to
cure
accidental
bruises
and
cuts
in
the
pastern
or
frog
of
the
foot
,
by
sharp
stones
,
as
well
as
other
maims
and
hurts
in
the
several
parts
of
the
body
.
They
calculate
the
year
by
the
revolution
of
the
sun
and
moon
,
but
use
no
subdivisions
into
weeks
.
They
are
well
enough
acquainted
with
the
motions
of
those
two
luminaries
,
and
understand
the
nature
of
eclipses
;
and
this
is
the
utmost
progress
of
their
astronomy
.
In
poetry
,
they
must
be
allowed
to
excel
all
other
mortals
;
wherein
the
justness
of
their
similes
,
and
the
minuteness
as
well
as
exactness
of
their
descriptions
,
are
indeed
inimitable
.
Their
verses
abound
very
much
in
both
of
these
,
and
usually
contain
either
some
exalted
notions
of
friendship
and
benevolence
or
the
praises
of
those
who
were
victors
in
races
and
other
bodily
exercises
.
Their
buildings
,
although
very
rude
and
simple
,
are
not
inconvenient
,
but
well
contrived
to
defend
them
from
all
injuries
of
and
heat
.
They
have
a
kind
of
tree
,
which
at
forty
years
old
loosens
in
the
root
,
and
falls
with
the
first
storm
:
it
grows
very
straight
,
and
being
pointed
like
stakes
with
a
sharp
stone
(
(
for
the
Houyhnhnms
know
not
the
use
of
iron
)
)
,
they
stick
them
erect
in
the
ground
,
about
ten
inches
asunder
,
and
then
weave
in
oat
straw
,
or
sometimes
wattles
,
between
them
.
The
roof
is
made
after
the
same
manner
,
and
so
are
the
doors
.
The
Houyhnhnms
use
the
hollow
part
,
between
the
pastern
and
the
hoof
of
their
fore-foot
,
as
we
do
our
hands
,
and
this
with
greater
dexterity
than
I
could
at
first
imagine
.
I
have
seen
a
white
mare
of
our
family
thread
a
needle
(
(
which
I
lent
her
on
purpose
)
)
with
that
joint
.
They
milk
their
cows
,
reap
their
oats
,
and
do
all
the
work
which
requires
hands
,
in
the
same
manner
.
They
have
a
kind
of
hard
flints
,
which
,
by
grinding
against
other
stones
,
they
form
into
instruments
,
that
serve
instead
of
wedges
,
axes
,
and
hammers
.
With
tools
made
of
these
flints
,
they
likewise
cut
their
hay
,
and
reap
their
oats
,
which
there
grow
naturally
in
several
fields
;
the
Yahoos
draw
home
the
sheaves
in
carriages
,
and
the
servants
tread
them
in
certain
covered
huts
to
get
out
the
grain
,
which
is
kept
in
stores
.
They
make
a
rude
kind
of
earthen
and
wooden
vessels
,
and
bake
the
former
in
the
sun
.
"
If
they
can
avoid
casualties
,
they
die
only
of
old
age
,
and
are
buried
in
the
obscurest
places
that
can
be
found
,
their
friends
and
relations
expressing
neither
joy
nor
grief
at
their
departure
;
nor
does
the
dying
person
discover
the
least
regret
that
he
is
leaving
the
world
,
any
more
than
if
he
were
upon
returning
home
from
a
visit
to
one
of
his
neighbours
.
I
remember
my
master
having
once
made
an
appointment
with
a
friend
and
his
family
to
come
to
his
house
,
upon
some
affair
of
importance
:
on
the
day
fixed
,
the
mistress
and
her
two
children
came
very
late
;
she
made
two
excuses
,
first
for
her
husband
,
who
,
as
she
said
,
happened
that
very
morning
to
shnuwnh
.
The
word
is
strongly
expressive
in
their
language
,
but
not
easily
rendered
into
English
;
it
signifies
,
"
to
retire
to
his
first
mother
.
"
Her
excuse
for
not
coming
sooner
,
was
,
that
her
husband
dying
late
in
the
morning
,
she
was
a
good
while
consulting
her
servants
about
a
convenient
place
where
his
body
should
be
laid
;
and
I
observed
,
she
behaved
herself
at
our
house
as
cheerfully
as
the
rest
.
She
died
about
three
months
after
.
They
live
generally
to
seventy
,
or
seventy-five
years
,
very
seldom
to
fourscore
.
Some
weeks
before
their
death
,
they
feel
a
gradual
decay
;
but
without
pain
.
During
this
time
they
are
much
visited
by
their
friends
,
because
they
can
not
go
abroad
with
their
usual
ease
and
satisfaction
However
,
about
ten
days
before
their
death
,
which
they
seldom
fail
in
computing
,
they
return
the
visits
that
have
been
made
them
by
those
who
are
nearest
in
the
neighbourhood
,
being
carried
in
a
convenient
sledge
drawn
by
Yahoos
;
which
vehicle
they
use
,
not
only
upon
this
occasion
,
but
when
they
grow
old
,
upon
long
journeys
,
or
when
they
are
lamed
by
any
accident
:
and
therefore
when
the
dying
Houyhnhnms
return
those
visits
,
they
take
a
solemn
leave
of
their
friends
,
as
if
they
were
going
to
some
remote
part
of
the
country
,
where
they
designed
to
pass
the
rest
of
their
lives
.
I
know
not
whether
it
may
be
worth
observing
,
that
the
Houyhnhnms
have
no
word
in
their
language
to
express
any
thing
that
is
evil
,
except
what
they
borrow
from
the
deformities
or
ill
qualities
of
the
Yahoos
.
Thus
they
denote
the
folly
of
a
servant
,
an
omission
of
a
child
,
a
stone
that
cuts
their
feet
,
a
continuance
of
foul
or
unseasonable
weather
,
and
the
like
,
by
adding
to
each
the
epithet
of
Yahoo
.
For
instance
,
hhnm
Yahoo
;
whnaholm
Yahoo
,
ynlhmndwihlma
Yahoo
,
and
an
ill-contrived
house
ynholmhnmrohlnw
Yahoo
.