-
Главная
-
- Книги
-
- Авторы
-
- Чарльз Диккенс
-
- Дэвид Копперфильд
-
- Стр. 545/820
Для того чтобы воспользоваться озвучкой предложений, необходимо
Войти или зарегистрироваться
Озвучка предложений доступна при наличии PRO-доступа
Купить PRO-доступ
’
Each
of
the
sisters
leaned
a
little
forward
to
speak
,
shook
her
head
after
speaking
,
and
became
upright
again
when
silent
.
Miss
Clarissa
never
moved
her
arms
.
She
sometimes
played
tunes
upon
them
with
her
fingers
—
minuets
and
marches
I
should
think
—
but
never
moved
them
.
‘
Our
niece
’
s
position
,
or
supposed
position
,
is
much
changed
by
our
brother
Francis
’
s
death
,
’
said
Miss
Lavinia
;
‘
and
therefore
we
consider
our
brother
’
s
opinions
as
regarded
her
position
as
being
changed
too
.
We
have
no
reason
to
doubt
,
Mr
.
Copperfield
,
that
you
are
a
young
gentleman
possessed
of
good
qualities
and
honourable
character
;
or
that
you
have
an
affection
—
or
are
fully
persuaded
that
you
have
an
affection
—
for
our
niece
.
’
I
replied
,
as
I
usually
did
whenever
I
had
a
chance
,
that
nobody
had
ever
loved
anybody
else
as
I
loved
Dora
.
Traddles
came
to
my
assistance
with
a
confirmatory
murmur
.
Miss
Lavinia
was
going
on
to
make
some
rejoinder
,
when
Miss
Clarissa
,
who
appeared
to
be
incessantly
beset
by
a
desire
to
refer
to
her
brother
Francis
,
struck
in
again
:
‘
If
Dora
’
s
mama
,
’
she
said
,
‘
when
she
married
our
brother
Francis
,
had
at
once
said
that
there
was
not
room
for
the
family
at
the
dinner
-
table
,
it
would
have
been
better
for
the
happiness
of
all
parties
.
’
‘
Sister
Clarissa
,
’
said
Miss
Lavinia
.
‘
Perhaps
we
needn
’
t
mind
that
now
.
’
‘
Sister
Lavinia
,
’
said
Miss
Clarissa
,
‘
it
belongs
to
the
subject
.
With
your
branch
of
the
subject
,
on
which
alone
you
are
competent
to
speak
,
I
should
not
think
of
interfering
.
On
this
branch
of
the
subject
I
have
a
voice
and
an
opinion
.
It
would
have
been
better
for
the
happiness
of
all
parties
,
if
Dora
’
s
mama
,
when
she
married
our
brother
Francis
,
had
mentioned
plainly
what
her
intentions
were
.
We
should
then
have
known
what
we
had
to
expect
.
We
should
have
said
“
Pray
do
not
invite
us
,
at
any
time
”
;
and
all
possibility
of
misunderstanding
would
have
been
avoided
.
’
When
Miss
Clarissa
had
shaken
her
head
,
Miss
Lavinia
resumed
:
again
referring
to
my
letter
through
her
eye
-
glass
.
They
both
had
little
bright
round
twinkling
eyes
,
by
the
way
,
which
were
like
birds
’
eyes
.
They
were
not
unlike
birds
,
altogether
;
having
a
sharp
,
brisk
,
sudden
manner
,
and
a
little
short
,
spruce
way
of
adjusting
themselves
,
like
canaries
.